Thomas Williams

 

 

Room 3310
phone (62) 544-542
thomas@lingo.u-szeged.hu
http://sites.ieas-szeged.hu/thomaswilliams
office hours: Tuesday 13-14 h

Areas of specialization: Second language acquisition/learning, Task-based language learning and teaching, Translation for business/economics
Areas of research:
Negotiation for meaning, Focus on form, Accuracy in speaking, Speaking tasks, Learner attitudes

 

Recent publications

Textbook

(2004). Készüljünk a szóbeli nyelvvizsgára angolból! [Score to win on the English oral exam!] Szeged: Maxim.

Articles and book chapters

(Forthcoming). What do these learners think about TBLT?: Learner reflections on speaking tasks. Porta Linguarum.

(2011). “I would like to speak it as perfectly as possible”: The potential for TBLT in Hungarian EFL. UPRT 2011: Empirical Studies in English Applied Linguistics. Pécs, Hungary: University of Pécs, 105–118.

(2007). A Central European Business English course: Toward a set of criteria. Romanian Journal of English Studies. Timisoara/Temesvár, Romania:                Universitii de Vest, No. 4, 331-342.

(2006). The task for task-based language learning: To rethink the cognitive approach. Romanian Journal of English Studies. Timişoara/Temesvár, Romania: Universitii de Vest, No. 3, 68-79.

(2003). A surprise twist in the EFL classroom: Applying the Garden Path Technique. In Szergej Tóth (Ed.). Nyelvek és kultúrák találkozása. Szeged: SZTE JGYTF, 301-304.

(1997). Translation problems: Is a rendszerváltás untranslatable? In István Rácz (Ed.). English Studies and the curriculum. Debrecen: Kossuth University, 1997, 283-88.

(1995). Register mixing in American written discourse. In Zoltán Kövecses (Ed.). New approaches to American English. Budapest: ELTE, 125-128.

Book reviews

(2010). Review of Kris Van den Branden, Martin Bygate & John M. Norris (eds.): Task-Based Language Teaching: A Reader (Amsterdam: John Benjamins, 2009). ELT Journal 64(3): 351–354.

(2009). Review of Kris Van den Branden, Koen Van Gorp & Machteld Verhelst (eds.): Tasks in Action: Task-Based Language Education from a Classroom-Based Perspective (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2007). ELT Journal 63(4): 429–433.

 

Selected translation and proofreading projects

Volumes translated

Mészáros, Judit. Your Committee: The Rescue of the Budapest School. Akadémiai Kiadó, Budapest, forthcoming.

Soltész, István. (Ed.). The Hungarian National Assembly. Hungarian National Assembly, Budapest, 2008.

The operation of supervised sectors and the risks involved. H1 2008. Hungarian Financial Supervisory Authority, Budapest, 2008.

Pétervári, Kinga. Research Service Report on a Code of Ethics for the Hungarian Parliament. Hungarian National Assembly, Budapest, 2006.

 

Volumes proofread

Róna-Tas, András & Árpád Berta. The Turkic Loanwords in Hungarian. (Szeged: JATEPress, 2011).

Coelsch-Foisner, Sabine, Sarolta Marinovich-Resch, György Endre Szőnyi & Anna Kérchy (Eds.) What Constitutes the Fantastic? (Szeged: JATEPress, 2009).

Bajnóczi, Beatrix & Kirsi Haavisto. Kérdések és válaszok üzleti angol nyelvből. (Szeged: Maxim, 2008).

Doró, Katalin. 777 vonzat angol nyelvből. (Szeged: Maxim, 2007).

Annus, Irén. Social Realities in the Making. (Szeged: JATEPress, 2005).